Большая советская энциклопедия

«Авеста»

«Авеста», собрание священных книг зороастризма, религии, распространённой в древности и в раннем средневековье в Иране, Средней Азии, Азербайджане и Афганистане. До сих пор используется в богослужении у парсов (Индия). Сделанная на основе многовековой устной традиции запись текста ««Авеста»», кодифицированного при Сасанидах [3—7 вв.], составила 21 книгу (наск). До нашего времени дошло не более 1/4 этого текста. ««Авеста»» известна в двух редакциях (вариантах): 1-я — собрание молитвенных отрывков из разных книг ««Авеста»» и 2-я, состоящая из следующих частей: Вендидад — свод религиозных и юридических предписаний; Висперед и Ясна — молитвенные песнопения; Яшты — гимны зороастрийским божествам; «Малая «Авеста»» — молитвы. Древнейшая часть ««Авеста»» — гаты (гимны) — часть Ясны, приписываемые пророку Заратуштре (Зороастру). В отличие от гат, остальные части ««Авеста»» называют «Младшей «Авеста»». Все части ««Авеста»», особенно Ясна и Яшты, включают много мифологических элементов.

  Большинство современных учёных считает, что ««Авеста»» возникла в 1-й половине 1-го тыс. до н. э. в одной из областей Средней Азии или соседних территорий Северо-Зап. Афганистана и Северо-Вост. Ирана. «Младшая «Авеста»» (включающая и Яшты) отражает процесс соединения (как обычно считают — с 5 в. до н. э.) учения Зороастра, развитого его последователями, с чуждыми проповеди этого пророка верованиями и обрядами старых племенных культов и не ортодоксальных с точки зрения зороастризма религиозных систем, распространённых на территориях иранских государств — ахеменидского, парфянского и сасанидского. Пополнение и изменение ««Авеста»» происходило во многих областях расселения иранских народностей; поэтому ««Авеста»» является общим памятником многих народов, важным для изучения их истории, социальных и политических институтов, быта, культуры, религиозных верований, фольклора и литературных традиций. ««Авеста»» сохранила некоторые художественные отрывки, преимущественно мифологического характера. В них много поэтических фигур, встречаются элементы начальной рифмы, ассонансов, аллитераций. Гимны гат полностью метризированы (пять различных силлабических размеров). Впервые на европейский язык (франц.) ««Авеста»» переведена и опубликована (1771) Анкетиль-Дюперроном. ««Авеста»» породила огромную научную литературу.

 

  Изд. «A.»: Avesta. Die heiligen Bücher der Parsen, hrsg. von K. F. Geldner, Bd 1—3, Stuttg., 1886—95.

  Переводы «A.»: Avesta. Die heiligen Bücher der Parsen, übers. auf der Grundlage von Chr. Bartholomae"s altiran. Wörterbuch von F. Wolff. Unveränderter Nachdruck, B., 1924; Die Gathas des Awesta..., Übers. von Chr. Bartholomae, Stras., 1905; The hymns of Zarathustra, with introd. and comment. by J. Duchesne-Guillemin, [Boston], 1963.

 

  Лит.: Брагинский И. С., Из истории тадж. нар. поэзии. М., 1956 (переводы из «Авесты»); Дьяконов М. М., Очерк истории древнего Ирана, М., 1961 (библ., с. 343—45, 360—63); Duchesne-Guillemin J., La religion de I" Iran ancien, P., 1962 (библ.); Widengren G., Die Religionen Irans, Stuttg., 1965 (библ.).

  И. С.Брагинский, Э. «Авеста»Грантовский.

Смотрите также: